publicidad

9 de mayo de 2016

ENTREVISTA AL ARTISTA STEVE NOON- INTERVIEW

Paracaidistas en Market Garden, Steve Noon

         Hoy en BHM tenemos la suerte de conocer uno de los mejores ilustradores del Reino Unido, Steve Noon. Sus obras aparecen tanto en libros para adultos como para jóvenes pero en toda tiene el mismo realismo y amor por el detalle.
      En momentos de descanso de mis apuntes de la carrera, disfrute de sus trabajos para adolescentes que para mí no lo eran por su perfecto estudio histórico. Sus exhaustivos estudios de las calles como reflejaban el paso del tiempo o sus despieces de castillos, barcos y palacios, que me hicieron disfrutar del pasado.
        Ahora disfruto de sus obras de temática militar para Osprey Military con la misma pasión o más aun...
­
¿Podrías presentarte brevemente a nuestros lectores? / Brief presentation for our readers.
Escalando la brecha. Steve Noon
      Hola, mi nombre es Steve Noon. Soy un ilustrador/artista residente en el Reino Unido. Crecí en el lejano sudoeste, cerca de St. Ives, Cornualles. Ahora vivo y trabajo en Cardiff, Gales.
   Yo he trabajado como ilustrador durante treinta años, proveyendo de ilustraciones a diferentes clientes y productos. En los últimos años he sido afortunado por poder combinar mi duradera pasión por la Historia y mi amor por la pintura-
Hello, my name is Steve Noon. I’m an illustrator/artist based in the United Kingdom. I grew up in the far South West, near St.Ives, Cornwall. I now live and work in Cardiff, Wales.
I’ve worked as an illustrator for thirty years, providing illustrations for many different clients and products. In more recent years I’ve been fortunate in combining my long standing passion for history with my love of painting.
Tus trabajos ilustran numerosos libros y revistas ¿Podrías mencionar alguno? Your Works illustrate numerous books and magazines Could you mention some?
         Yo he realizado ilustraciones para muchos libros. El libro “La calle a través del tiempo” de Doling Kindersley fue un gran proyecto para trabajar y fue mi primer contacto con los libros de Historia. Afortunadamente, fue muy bien recibida y ganó varios premios, llevándome a más encargos de libros similares.
Abordaje, steve Noon
I’ve provided illustrations for many books. The ‘Street Through Time’ for Dorling Kindersley was a large project to work on and one of my first history books. Fortunately, it was very well received and won several awards, leading to more, similar books being commissioned.
Since about 2000 I’ve been working with Osprey Publishing and have probably illustrated more than thirty books for them, covering many periods of history from the Ancient Greece to the Vietnam War and beyond. I recently worked on the first volume about ‘Operation Market Garden’ in World War II. This volume focuses on the American Airborne missions to seize the Nijmegen bridges in 1944.
I’ve also recently begun work with a UK based model soldier and kit manufacturer providing artwork for model boxes.
­¿Cómo comenzaste a pintar? / When did you start painting?
       Yo he estado dibujando desde que nací, o desde que cualquiera de mis familiares puede recordar, pero realmente no comencé a centrarme en la pintura hasta que fui al colegio en 1981.
       I’ve been drawing for as long as I, or any of my family can remember, but I didn’t really start to focus on painting until I went to college in 1981.
¿Cuáles son las principales influencias de tu pintura? / primary painting influences?
         Yo admiro todos los estilos artísticos pero yo he estado siempre fascinado por el realismo.
I admire all styles of art but I’ve always been particularly fascinated with realism and strive to depict detail in my work.
Emboscada de tanques, Steve Noon
¿Qué artistas admiras? /What artists do you admire?
         Hay muchos artistas e ilustradores que admiro y a menudo me remito. Es difícil nombrarlos a todos pero para dar una idea. Como estoy sentado en mi estudio puedo ver libros y trabajos al mí alrededor sobre artistas como Vermeer, Detaille, Rochling, Remington, James Bama, Norman Rockwell y Keith Rocco. Otros por ilustradores como Richard Scollins, Angus Mcbride y Ron Volstad.
There are so many artists and illustrators that I admire and often refer to. It’s difficult to name them all but to give some idea… as I sit here in my studio I can see books and works around me by artists including Vermeer, Detaille, Rochling, Remington, James Bama, Norman Rockwell and Kieth Rocco. Others by illustrators such as Richard Scollins, Angus Mcbride and Ron Volstad.
¿Conoces a algún pintor bélico español? Do you Know any spanish war painter?
        Pido disculpas por decir que hace solo un año me topé con el trabajo de Augusto Ferrer-Dalmau. Su trabajo es absolutamente impresionante. Otro artista que he añadido a la lista de arriba.
I regret to say it was only about a year ago I came across the work of Augusto Ferrer­Dalmau. His work is absolutely stunning. Another artist I’d add to the list above.
HMS Rose, Steve Noon
¿Qué técnicas pictóricas prefieres? / preferred painting techniques?
            Yo pinto usando acuarelas en papel de acuarela de alto gramaje. No estoy seguro de usar las acuarelas en una manera muy tradicional o convencional, pero he desarrollado una técnica que funciona para mí y la encuentro relativamente rápida. Yo nunca he probado seriamente otros medios pero cuando el tiempo me lo permita estaría encantado de pintar con oleos.
I paint using watercolour on heavy weight watercolour paper. I’m not sure I use watercolour in a very traditional or conventional way, but I’ve developed a technique which works for me and I find relatively quick. I’ve never seriously tried other mediums, but when time allows, I would love to paint with oils.
¿Cuándo descubriste tu pasión por la historia militar? / When did you find your interest for military history?
            No estoy seguro de dónde viene, pero mi interés en la Historia Militar regresa de nuevo en mi juventud. Yo siempre estaba jugando con soldaditos de juguete, dibujando soldados y montando figuras de soldados. Los uniformes y el contexto histórico siempre me han fascinado.
I’m not sure where it came from, but my interest in military history again goes back to childhood. I was always either playing with toy soldiers, drawing pictures of soldiers or making models kits of soldiers. The uniforms and the historical background have always fascinated me.
La montaña del Rey, Steve Noon
¿Tu interés en la historia es anterior a tu actividad artística o es al revés?/What was first, art or history?
         Yo diría que para mí las dos materias han estado unidas. Yo siempre dibuje materias históricas cuando era niño y ahora sigo haciéndolo.
I would say for me the two subjects are tied together. I always drew historic subjects as a young boy­ and here I am, still doing it!
¿En qué períodos históricos estás más interesado? / preferred historical periods?
         Es difícil elegir un periodo de la Historia sobre otro, todos los periodos son interesantes y divertidos. Yo creo que cuando te adentras en la Historia Militar  yo prefería ligeramente los siglos XVIII, XIX y XX. Quizás porque muchos de mis trabajos han cubierto estos periodos y me son más familiares que otros.
It’s difficult to choose one period of history over another, all periods are interesting and enjoyable. I guess when it comes to military history I slightly prefer the the 18th, 19th and 20th centuries. Perhaps because much of my work has covered these periods and I’m more familiar with them.
Cruzando el Waal, Steve Noon
¿Qué uniformes o soldados te parecen más interesantes de pintar? What unifform o soldier do you prefer to painting?
         Los uniformes del Segundo Imperio Francés, en la eproca de Napoleon III son muy variados, coloridos y algo llamativos. No es un periodo del qe haya recibido muchos encargos… me encantaría hacerlo. Todavía no me he topado con uniforme  con el que no haya disfrutado pintándolo, son todos fascinantes. Cuando te piden pintarlos , realmente necesitas verlos de cerca y estudiar cada detalle.
The uniforms of the French Second Empire period, under Napoleon III are very varied, colourful and often flamboyant. It’s not a period I’ve been asked to portray often…I’d love to do more. I’ve never yet come across a uniform I haven’t enjoyed painting, they’re all fascinating. When you are asked to paint them, you really need to look closely and studying every detail.
­¿Cuáles tu armadura favorita? Whats is your favourite armour?
         Probablemente las ultimas armaduras de los siglos XVI y XVII cuando las armas de fuego ya habían revolucionado la guerra, aunque no lo suficiente para que los ejércitos abandonasen las armaduras. Entonces se hicieron más prácticas, funcionales y sencillas de diseñar, todavía entre los ricos podían estar muy decoradas.
Probably late period armour of the 16th and 17th centuries. Gunpowder had revolutionised warfare by this time, but not enough for armies to totally set armour aside. It often became far more practical, functional and simple in design, yet among the wealthy could still be highly decorated.
­¿Qué batalla te gustaría pintar y por qué? / what battle would you like to illustrate and why?
         No hay ninguna batalla en particular pero Monte CAssino en 1944 siempre me ha intersado. La manera que el monasterio domina el paisaje. La ferocidad de la batalla, la variedad de naciones envueltas con soldados de todos los continentes. Uno de mis parientes participo en la batalla y crecí con él y con el hecho de que él estuvo allí, añade otra dimensión.
There is no one particular battle. But Monte Cassino in 1944 has always interested me. The way the monastery dominates the landscape. The ferocity of the battle, the variety of nations involved with soldiers from all continents. One of my relations took part in the battle so growing up knowing him and the fact that he had been there, adds yet another dimension.
General Bradley, Steve Noon
­ ¿De la historia española que te gustaría pintar? What do you want to paint about spanish history?
         Es difícil de decir, serian muchas. Crecí en Cornualles a unos 12 kilómetros de Penzance, un pequeño puerto de mar con la sorprendente distinción de haber sido atacada en 1595 por un escuadrón naval español. Durante dos días los atacantes causaron el caos y consiguieron esquivar a la flota de Francis Drake que había sido enviada e interceptarlos. Cuando eran un adolescente me acuerdo de dibujar un soldado español de las guerras napoleónicas que copie de un libro, esto me llevó a leer sobre el papel de España en la Guerra contra Napoleón y su lucha por la independencia. Así que algo sobre este periodo de la Historia de España sería muy interesante… ¿o quizás la División Azul durante la Segunda Guerra Mundial? Cuanto más pienso en ello, realmente hay mucho
It’s hard to say, there would be so much. I grew up in Cornwall, about 12km from Penzance, a small seaside port with the surprising distinction of having been raided in 1595 by a Spanish naval squadron. During their two day mission the raiders caused chaos and managed to evade Francis Drake’s fleet which was sent to intercept them… as a teenager I remember drawing a picture that I copied from a book of a Spanish soldier during the Napoleonic wars. This led me to read about Spain's role in the war against Napoleon and the struggle for independence. So something from this period in Spain's history would also be interesting… or perhaps the Blue Division during World War Two? The more I think about it, there really is so much.
­¿Cuáles son las fases de tu trabajo? / what´s your work process?
            Algunas de mis obras son un proceso colaborativo. Yo trabajo con compradores y clientes, así que tengo que asegurarme que lo que voy a pintar es exactamente lo que ellos quieren. Esto comienza con un boceto muy sencillo para establecer la composición y el contenido de la imagen.  Esto proceso a menudo ayuda a resaltar algunas cuestiones y detalles que necesitan una clarificación a fondo. Una vez que cada uno está contento con la idea inicial, entonces trabajo en detalle el contorno a lápiz, para ayuda a veces tomo fotos de los modelos. Este dibujo es en lo que basare la pintura a mayor escala. Yo preparo una detallada descripción para el cliente y busco resolver futuras cuestiones. Cuando esta etapa ha sido aprobada, es cuando me pongo a pintar.
Any painting I produce is a collaborative process. I work with clients and customers, so I need to make sure that what I’m going to paint is exactly what they want. This starts with very rough sketches to establish the composition and content of an image. This process often helps to highlight any questions and details that need further clarification. Once everyone is happy with the initial idea, I then work on a detailed pencil outline, to help I’ll often take photos of models. This drawing is what the painting will be largely based on. I provide a detailed annotation for the client and look to resolve any further questions. When this stage has been approved, it’s on with the painting.
Combate en la fábrica de tabaco de Salerno, Steve noon
­¿Qué cosas encuentras más complicadas de pintar?/ the things you find more difficult to paint?
         Finalmente lo logro, pero encuentro el mar y el agua un pequeño reto.
I get there in the end, but I find sea and water are quite a challenge.
­¿Cuál es el tiempo medio que le dedicas a una pintura?/ How much time for a standard painting? 
         Depende de la complejidad de la pintura, el tamaño y cuanta investigación necesita. Algo desde los tres días a las dos semanas es lo normal.
It depends on the complexity of the painting, the size and how much research is needed. Anything from around three days to two weeks is usual.
­¿Qué cuadro te ha llevado más tiempo? / which painting took more time than any other?
         La obra que más tiempo me ha llevado pintar fue sobre seis semanas pero incluía un buen montón de investigación y no fue en materia militar. El más largo en temática militar  es probablemente sobre las doce semanas. Era mi primer batalla por encargo – de la Guerra Civil de los EE.UU. Yo no había pintado jamás una batalla antes y no estaban seguo como aproximarme.
The longest I’ve ever spent on one painting was about six weeks but that included quite a lot of research and it wasn’t a military subject. The longest I’ve spent on a military painting is probably around twelve days. It was my first commissioned battle scene­ an American Civil War battle. I’d never painted a battle before and wasn’t sure how to approach it.
Soldados italianos, Steve noon
¿Cuáles son tus planes para el futuro? / Plans for your future?
            Siento que yo siempre estoy aprendiendo y buscando como mejorar mi técnica, así que estoy seguro que eso nunca cambiara. He construido una gran colección de ideas para mis propias pinturas y como empezarlas cuando el tiempo me lo permita. Recientemente he pedido todo el material que necesito para probar mi mano en pintura al óleo. Ciertamente . no quiero abandonar  las acuarelas, pero estoy probando los oleos y que como son ellos para trabajar. Yo tengo algunos hermosos estudios sobre soldados napoleónicos de tamborileros británicos y franceses que pienso serían las primeras en pintar.
I feel I’m always learning and looking to improve my technique. So I’m sure that will never change. I’ve built up a large collection of ideas for my own paintings and I’d like to make a start on them when time allows. I recently purchased all the equipment I need to try my hand at oil painting. I certainly won't be turning my back on watercolours, but I’m longing to try oils and see what they are like to work with. I have some nice Napoleonic figure studies of British and French drummers that I think will be the first subjects.



“Entrevista a Steve Noon. Interview” Francisco García Campa – Bellumartis Historia Militar

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

DERECHOS DE AUTOR